开云kaiyun也不错用于形色肖似的强制性活动-kaiyun网页版

  • 首页
  • 关于我们
  • 新闻中心
  • 在线招聘
  • 联系我们
  • 你的位置:kaiyun网页版 > 新闻中心 > 开云kaiyun也不错用于形色肖似的强制性活动-kaiyun网页版
    开云kaiyun也不错用于形色肖似的强制性活动-kaiyun网页版
    发布日期:2024-12-10 06:23    点击次数:167

    开云kaiyun也不错用于形色肖似的强制性活动-kaiyun网页版

    今天咱们就来读一篇相干的外刊著述,来自《经济学东谈主》,标题为Higher education: Diminishing returns(高档教会:收益递减),格外直肠直肚的不雅点。看来,并不是唯一国内的研究生学历贬值,英好意思两国的硕士教会也在靠近挑战。

    接下来,我会截取著述的部安分容进行精读分析。

    For young people with big ambitions, bagging a measly bachelor’s degree no longer seems enough. Students in America have been rushing into postgraduate courses, even as demand for higher education among the general public has declined. These days nearly 40% of university-educated Americans boast at least two degrees. In Britain a surge in demand from foreign students has created a huge boom in postgraduate education. Universities there now dole out four postgraduate qualifications for every five undergraduate ones.

    Master’s degrees lasting one or two years are the biggest draw. These courses are necessary for jobs, such as teaching in academia, that are appealing even if poorly paid. Yet many of the people who enroll in postgraduate study are taking part in an educational arms race. Now that undergraduate degrees are common, goes the thinking, it takes extra credentials to get ahead. The hope is that advanced qualifications will boost all manner of careers.

    That is often a mistake. New data are helping researchers compare the earnings of postgraduates with those of peers who are equally bright but have only a bachelor’s degree. One analysis suggests that more than 40% of America’s master’s courses provide graduates with no financial return or leave them worse off, after considering costs and what they might have earned anyway. A study in Britain concludes that completing a master’s has, on average, almost no effect on earnings by the time graduates are 35.

    外刊精读

    For young people with big ambitions, bagginga measlybachelor’s degree no longer seems enough. Students in America have been rushing intopostgraduate courses, even as demand for higher education among the general public has declined.

    关于胸怀大志的年青东谈主来说,只是得回一个不起眼的学士学位似乎依然不够了。即使众人对高档教会的需求有所下落,好意思国的学生们仍在争相攻读研究生课程。

    For young people with big ambitions, bagginga measlybachelor’s degree no longer seems enough. Students in America have been rushing intopostgraduate courses, even as demand for higher education among the general public has declined.

    关于胸怀大志的年青东谈主来说,只是得回一个不起眼的学士学位似乎依然不够了。即使众人对高档教会的需求有所下落,好意思国的学生们仍在争相攻读研究生课程。

    ambition:经营;抱负

    ambition:经营;抱负

    ambition这个词寰球确定不生分,英文释义为the desire or determination to be successful, rich, powerful, etc.(变得得手、宽裕、精深等等的渴慕或决心)。它蓝本是古罗马技艺的一个政事术语,指政客四处奔跑发扮演说拉选票的活动,以已毕我方的政事抱负,现时多用来强调一个东谈主追求得手、奋发鞭策的明志励志。

    常见的搭配有pursue one's ambition(追求个东谈主的抱负或指标),fulfill one's ambition(已毕个东谈主的抱负或指标)等等。

    来看一个好意思剧Game of Thrones 《权柄的游戏》中的例子:

    - I will open Qarth to the world as I have forced it toopen itself to me.

    - Your ambitionis an inspiration. But like all upstarts, you overreach. Three dragons the size of cats and an alliance witha charlatando not make you a king.

    在这个例句中,还有几个值得存眷的说话点:

    force sb/sth to do sth:免强某东谈主/某物作念某事;常用于形色一种强制性的活动,即某东谈主或某物在外部压力或影响下不得不作念某事,比如The bad weather forced us to stay at home.(恶劣的天气迫使咱们待在家里。)

    此外,compel、oblige、constrain、impose等词汇,也不错用于形色肖似的强制性活动,伟哥从使用层面来给寰球辨析一下。

    辨析:force/compel/oblige/constrain/impose

    force:指用个东谈主相识、权柄、巨擘或暴力等,迫使他东谈主转换见解或作念本不肯作念的事, 强调一种径直且时常带有强制性的活动;比如The kidnapper forced the victim to give him the password.(绑匪免强受害者交出密码。)

    compel:指在法律、权柄、力量或活动等的驱使下被动而为,强调一种 由外部成分(如法律、权柄等)导致的免强活动;比如The law can compel fathers to make regular payments for their children.(这项法律可强制父亲如期支付子女的用度。)

    oblige:强调 出于谈义、包袱或限定等原因而迫使某东谈主作念某事,无为用于形色一种由内在成分(如谈德、包袱等)导致的活动;比如I am obliged to help my neighbor with her groceries.(我有义务匡助邻居搬运杂货。)

    constrain:侧重施加拘谨力或有拘谨作用的影响,也指 环境对东谈主强加的影响迫使东谈主去作念某事 ;比如Women are too often constrained by family commitments and by low expectations.(女性时常受到家庭包袱和低生机值的接续。)

    force:指用个东谈主相识、权柄、巨擘或暴力等,迫使他东谈主转换见解或作念本不肯作念的事, 强调一种径直且时常带有强制性的活动;比如The kidnapper forced the victim to give him the password.(绑匪免强受害者交出密码。)

    compel:指在法律、权柄、力量或活动等的驱使下被动而为,强调一种 由外部成分(如法律、权柄等)导致的免强活动;比如The law can compel fathers to make regular payments for their children.(这项法律可强制父亲如期支付子女的用度。)

    oblige:强调 出于谈义、包袱或限定等原因而迫使某东谈主作念某事,无为用于形色一种由内在成分(如谈德、包袱等)导致的活动;比如I am obliged to help my neighbor with her groceries.(我有义务匡助邻居搬运杂货。)

    constrain:侧重施加拘谨力或有拘谨作用的影响,也指 环境对东谈主强加的影响迫使东谈主去作念某事 ;比如Women are too often constrained by family commitments and by low expectations.(女性时常受到家庭包袱和低生机值的接续。)

    impose:主要指纳税、强加或施加影响等, 强调由外部巨擘或章程导致的活动;比如Britain imposed fines on airlines which bring in passengers without proper papers.(英国会对输送证件不王人全的乘客插足国内的航空公司课以罚金。)

    impose:主要指纳税、强加或施加影响等, 强调由外部巨擘或章程导致的活动;比如Britain imposed fines on airlines which bring in passengers without proper papers.(英国会对输送证件不王人全的乘客插足国内的航空公司课以罚金。)

    接着看例句中的说话点:

    inspiration:荧惑东谈主心的东谈主或事物;常见的搭配有drive/draw/get inspiration(得回灵感),比如Artists often drive inspiration from nature.(艺术家频频从大当然中得回灵感。)

    upstart:破落户;作动词时,upstart线路”短暂跳起;使……崛起“,由此名词含义推广为某东谈主或某事物在短时安分连忙崛起或发家,要绝顶留神的是,upstart时常带有贬义,线路这些短暂发家的东谈主可能缺少社会训导和地位,好像他们的资产开始可能并不高洁。

    overreach:不自量力;这个词很特殊旨真谛,听过恋词5500词和7000词课程的同学都知谈,前缀over线路”过度;过分“,是以overreach不错通晓为”伸的太远“,过度地到达或超出(我方的才略领域、预期截止等),常用来形色某东谈主在活动或方案中因过于无餍、焦躁或自信过度而导致的失败或不良遵循,比如overreach oneself【歪打正着、不自量力】。

    alliance with:与……树立同盟;alliance的动词式样是ally,也不错与介词with搭配使用,线路”与……王人集“,比如The two countries allied with each other to defend their borders.(这两个国度互相缔盟以保卫他们的边境。)

    charlatan:假充内行的东谈主;骗子;词根charlato含义是“夸口者”,加上名词后缀-an。这个词与意大利的一座名为塞利托(Charlatan)的小城关系,相传这个小城充斥着江湖郎中,他们老是滔滔接续地宣扬我方能治百病,其实都是脱口而出。

    寰球有莫得发现?好意思剧中一段短短的对话,就能拎出来这样多值得学习和累积的说话点,是以伟哥一直很推选同学们去看各式剧集和电影,学到的都是最隧谈的英文抒发和用法。

    bag:把...装进袋子;占有

    bag:把...装进袋子;占有

    bag的名词用法,寰球应该很闇练了,在这里当作动词使用,英文释义为to put sth into bags,指将物品放入袋子中的活动;还不错推广为to claim sth as yours before sb else claims it; to take sth before sb else can get it,在别东谈主之前宣称某物是你的,或是在别东谈主得到之前拿走某物。

    比如,He tried to bagthe last ticket for the concert.(他试图抢先得覆信乐会的终末一张票。)

    bag在俚语中不错线路挣钱或赢钱的活动,不错说I baggeda lot of money tonight.(今晚我赢了好多钱。)。此外,还不错线路诳骗或使某东谈主上圈套的活动。

    measly:小数的,不及的

    measly:小数的,不及的

    measly是一个GRE词汇,英文释义为very small in size or quantity; not enough,很好通晓。 measly用于刻画数目、金额、领域等小数或微不及谈,无为带有贬义。

    One poll this year found that almost one in three Americans say they may never retire. The majority of the Nevers said they could not afford to give up a full-time job, especially when inflation was eating into an already measlySocial Security cheque.

    本年的一项民气拜谒发现,近三分之一的好意思国东谈主线路他们可能永恒不会退休。大无数线路永不退休的东谈主称,他们无法承担消灭全员使命的遵循,尤其是当通货推广依然削减了他们本已绵薄的社保支票金额时。

    好了,今天的精读分析就到这里。剩下的现实,同学们不错尝试着我方翻译,并留言到斟酌区。

    终末,我的课程推选。我的泛英语学习的外刊课,鄙人面。立志于睁眼看寰宇、提升英文硬实力、冲破常识茧房的一又友都可加入。像今天的这种外刊时效性著述开云kaiyun,我都会带寰球去学习。

    withasarehavemeasly发布于:江西省声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间干事。